流浪狗守墓14年

打印页面图标
NALCO保持警惕

NALCO中的警戒功能

NALCO的警戒部门成立于1982年,在NALCO的所有部门(即奥里萨邦布巴内斯瓦尔的公司办公室),按照CVC准则任命警戒人员。在冶炼厂& 功率(S&P)综合体,安古尔,奥里萨邦和矿山& 炼油厂(M&R)位于奥里萨邦达曼荷迪的综合大楼,他向CVO汇报工作,驻扎在公司办公室。

除调查投诉外,该部门的活动还确保遵守CVC /矿业部/ CBI / NALCO公司指南/其他任何法规要求所规定的各种法规和指南。该部门将采取积极措施,以确保整个公司的道德工作规范。除了作出反应性和惩罚性反应外,部门还采取预防和改革措施来改善组织中的系统。

警惕的作用可以大致分为以下几个方面:

主动警惕
它正在树立意识,并对所有员工进行反腐败措施教育,简化规则和程序,堵塞系统漏洞。实施警戒意识计划,教育所有人采取清洁,诚实,有效和透明的决定。

预防警惕
它在加强任何组织的警惕性方面发挥着重要作用。预防性警惕建立了程序和系统,以限制部门职能各个领域中的不当行为和不当行为。

预测警惕
它可以预见到损害组织利益的活动,并提前建议管理层针对不当行为,腐败,失职采取的纠正措施。

侦探警惕
(a)有效使用和扫描投诉,检查报告,审计报告,新闻报告,CBI报告,司法说明,信息来源和

(b)发现腐败行为,渎职,疏忽,不当行为和

(c)监视公共联络点,密切注意处于可疑状态的敏感职位的人员。

(d) Scrutiny of decisions taken by officials having discretionary powers;

惩罚性警惕
它包括调查和收集证据以及迅速的部门查询。对真正的肇事者采取迅速而威慑的行动。

矫正警惕
它包括对侦探警惕性的结果进行分析,并探究原因和造成因素,寻找停止复发和激活警报信号的解决方案,更新与时俱进的做法/程序。

警戒活动

  • 准备可疑人员名单
  • 编制人员“议定清单”
  • 审查不动产/动产的收益
  • 监控敏感地区人员的轮换
  • 调查投诉并采取后续行动
  • Study systems & 的程序,并建议NALCO管理层进行成本控制/减少,并消除范围的正式做法
  • 审查材料和服务合同的采购
  • 突击检查
  • 进行CTE型式检查& 审核审核报告
  • CVC指示的后续处理
  • 每月/每季度提交& 给CVC和MoM的年度报告
  • 遵守警戒意识周
  • 对直线经理进行预防性警戒各个方面的内部培训

首席警官(CVO)的角色和职能

NALCO警戒部门的负责人是首席警戒官(由CVC担任中央政府代表的官员)。首席警戒官(CVO)领导有关组织的警戒司,并在与警惕有关的所有事务中担任首席执行官的顾问。他还提供了该组织与中央警戒委员会之间的联系,以及该组织& 中央调查局其他。 CVO将执行的监视功能广泛,包括收集有关组织员工已实施或可能实施的腐败行为的情报;调查或促使调查报告给他的可核实指控;处理调查报告,以供有关学科部门进一步审议;必要时将这些事项转交给委员会征求意见;采取措施防止不当行为或不当行为;从警戒角度等角度检查审核,检查和其他报告。因此,CVO的职能可以大致分为三类。

(i) Preventive Vigilance;

(ii) Punitive or reactive Vigilance;

(iii)监视& 侦探警惕。

尽管对腐败和其他渎职行为的侦查和惩处当然很重要,但更重要的是采取预防措施,而不是在后腐败阶段追捕有罪罪行。因此,CVO的作用和功能大致分为两个部分,即(i)预防和(ii)惩罚性。

在预防方面

CVO采取各种措施,包括:

(a) To examine in detail the existing Rules and procedures of the Organisation with a view to eliminate or minimize the scope for corruption or malpractices;

(b) To identify the sensitive/corruption prone spots in the Organisation and keep an eye on personnel posted in such areas;

(c) To plan and enforce surprise inspections and regular inspections to detect the system failures and existence of corruption or malpractices;

(d)维持对廉正人员的适当监视;和

(e)确保迅速遵守有关官员廉正的行为规则,例如

  • (i) The Annual Property Returns;
  • (ii)官员接受的礼物
  • (iii)贝纳米交易
  • (iv)关于受雇于私人公司或从事私人业务等的亲属

在惩罚性方面

(i) To ensure speedy processing of vigilance cases at all stages. In regard to cases requiring consultation with the Central Vigilance Commission, a decision as to whether the case had a vigilance angle shall in every case be taken by the CVO who, when in doubt, may refer the matter to his administrative head, i.e. Secretary in the case of Ministries/Departments and Chief Executive in the case of public sector organizations;

(ii) To ensure that charge-sheet, statement of imputations, lists of witness and documents etc. are carefully prepared and copies of all the documents relied upon and the statements of witnesses cited on behalf of the disciplinary authority are supplied wherever possible to the accused officer along with the charge-sheet;

(iii) To ensure that all documents required to be forwarded to the Inquiring Officer are carefully sorted out and sent promptly;

(iv) To ensure that there is no delay in the appointment of the Inquiring Officer, and that no dilatory tactics are adopted by the accused officer or the Presenting Officer;

(v)确保询问官的处理’s Reports for final orders of the Disciplinary Authority is done properly and quickly;

(vi) To scrutinize final orders passed by the Disciplinary Authorities subordinate to the Ministry/Department, with a view to see whether a case for review is made out or not;

(vii) To see that proper assistance is given to the C.B.I. in the investigation of cases entrusted to them or started by them on their own source of information;

(viii) To take proper and adequate action with regard to writ petitions filed by accused officers;

(ix) To ensure that the Central Vigilance Commission is consulted at all stages where it is to be consulted and that as far as possible; the time limits prescribed in the Vigilance Manual for various stages are adhered to;

(x) To ensure prompt submission of returns to the Commission;

(xi) To review from time to time the existing arrangements for vigilance work in the Ministry/Department for vigilance work subordinate officers to see if they are adequate to ensure expeditious and effective disposal of vigilance work;

(xii) To ensure that the competent disciplinary authorities do not adopt a dilatory or law attitude in processing vigilance cases, thus knowingly otherwise helping the subject public servants, particularly in cases of officers due to retire;

(十三)确保不会因文件放错等原因而在时限内对公务员提起退休诉讼,并确保及时执行退休人员的命令;和

(xiv)确保从纪律案件送达起诉书之日起到提交调查官报告之日的时间通常不超过六个月。

利益相关者的警惕

 

利益相关者

网站地图